度
体坛网记者马德兴雅加达报道 23日下午,记者来到去年亚洲杯决赛的球场,观看新西兰国奥队的训练。意外的是,在新西兰国奥队的所有队员和教练所穿的T恤后背上,记者都看到了中文的“新西兰”三个字。三个字是红色的毛笔手书字,教练员T恤上的汉字大一些,而运动员T恤后背上的汉字小一些。
对于记者的疑惑,新西兰国奥队领队吉米·霍格解释道:“这是新西兰在奥运会上的统一要求。”原来,新西兰奥委会希望通过奥运会向中国人民展示友好的态度,于是要求下属各运动队,在队服的后背上统一印上新西兰的中文国家名。“我们希望能够更多地得到中国人民和中国球迷的支持,在现场为我们助威。这样,我们可以有种全新的感觉,好像就在国内踢球一样。”霍格说。
不过霍格表示,新西兰队在抵达中国之后,只有平时参加训练时身穿有汉字的T恤,到正式比赛时,所有的球衣背后只有号码和球员的名字。他甚至向记者确认:“你看那几个中国字是‘NEW ZEALAND’吗?”记者心道,幸亏你们的国家译成中文只有三个字,要是“特立尼达和多巴哥”,不知这T恤该怎么印了。